|
« Bhagavad-gītā 16.5 » daivī sampad vimokṣāya nibandhāyāsurī matā mā śucaḥ sampadaḿ daivīm abhijāto 'si pāṇḍava daivī — transcendental; sampat — assets; vimokṣāya — meant for liberation; nibandhāya — for bondage; āsurī — demoniac qualities; matā — are considered; mā — do not; śucaḥ — worry; sampadam — assets; daivīm — transcendental; abhijātaḥ — born of; asi — you are; pāṇḍava — O son of Pāṇḍu. The transcendental qualities are conducive to liberation, whereas the demoniac qualities make for bondage. Do not worry, O son of Pāṇḍu, for you are born with the divine qualities. Hide sanskrit & word-for-word »
A.C. Bhaktivedanta Swami Commentary » |