|
« Bhagavad-gītā 10.11 » teṣām evānukampārtham aham ajñāna-jaḿ tamaḥ nāśayāmy ātma-bhāva-stho jñāna-dīpena bhāsvatā teṣām — for them; eva — certainly; anukampā-artham — to show special mercy; aham — I; ajñāna-jam — due to ignorance; tamaḥ — darkness; nāśayāmi — dispel; ātma-bhāva — within their hearts; sthaḥ — situated; jñāna — of knowledge; dīpena — with the lamp; bhāsvatā — glowing. To show them special mercy, I, dwelling in their hearts, destroy with the shining lamp of knowledge the darkness born of ignorance. Hide sanskrit & word-for-word »
A.C. Bhaktivedanta Swami Commentary » |