|
« Bhagavad-gītā 10.9 » mac-cittā mad-gata-prāṇā bodhayantaḥ parasparam kathayantaś ca māḿ nityaḿ tuṣyanti ca ramanti ca mat-cittāḥ — their minds fully engaged in Me; mat-gata-prāṇāḥ — their lives devoted to Me; bodhayantaḥ — preaching; parasparam — among themselves; kathayantaḥ — talking; ca — also; mām — about Me; nityam — perpetually; tuṣyanti — become pleased; ca — also; ramanti — enjoy transcendental bliss; ca — also. The thoughts of My pure devotees dwell in Me, their lives are fully devoted to My service, and they derive great satisfaction and bliss from always enlightening one another and conversing about Me. Hide sanskrit & word-for-word »
A.C. Bhaktivedanta Swami Commentary » |