|
« Bhagavad-gītā 9.6 » yathākāśa-sthito nityaḿ vāyuḥ sarvatra-go mahān tathā sarvāṇi bhūtāni mat-sthānīty upadhāraya yathā — just as; ākāśa-sthitaḥ — situated in the sky; nityam — always; vāyuḥ — the wind; sarvatra-gaḥ — blowing everywhere; mahān — great; tathā — similarly; sarvāṇi bhūtāni — all created beings; mat-sthāni — situated in Me; iti — thus; upadhāraya — try to understand. Understand that as the mighty wind, blowing everywhere, rests always in the sky, all created beings rest in Me. Hide sanskrit & word-for-word »
A.C. Bhaktivedanta Swami Commentary » |