Click to ask for another verse
«    Bhagavad-gītā 9.6    »

yathākāśa-sthito nityaḿ
vāyuḥ sarvatra-go mahān
tathā sarvāṇi bhūtāni
mat-sthānīty upadhāraya

yathā — just as; ākāśa-sthitaḥ — situated in the sky; nityam — always; vāyuḥ — the wind; sarvatra-gaḥ — blowing everywhere; mahān — great; tathā — similarly; sarvāṇi bhūtāni — all created beings; mat-sthāni — situated in Me; iti — thus; upadhāraya — try to understand.

Understand that as the mighty wind, blowing everywhere, rests always in the sky, all created beings rest in Me.

Hide sanskrit & word-for-word »

A.C. Bhaktivedanta Swami Commentary »