« Bhagavad-gītā 16.18 » ahańkāraḿ balaḿ darpaḿ kāmaḿ krodhaḿ ca saḿśritāḥ mām ātma-para-deheṣu pradviṣanto 'bhyasūyakāḥ ahańkāram — false ego; balam — strength; darpam — pride; kāmam — lust; krodham — anger; ca — also; saḿśritāḥ — having taken shelter of; mām — Me; ātma — in their own; para — and in other; deheṣu — bodies; pradviṣantaḥ — blaspheming; abhyasūyakāḥ — envious. Bewildered by false ego, strength, pride, lust and anger, the demons become envious of the Supreme Personality of Godhead, who is situated in their own bodies and in the bodies of others, and blaspheme against the real religion. Hide sanskrit & word-for-word »
A.C. Bhaktivedanta Swami Commentary » |